进口食品标签怎么翻译? |
---|
http://life.sina.com.cn 2001年06月22日17:43 哈尔滨日报 |
本报讯 时下走进超市,不仅琳琅满目的进口食品让人眼花缭乱,上面那些大大小小的英文字母也着实让不少人“不知所云”,为此,专家来给你当翻译。 -Natural(天然型),不含防腐剂和人工添加剂。 -Health(健康型),食品中含有有机质、天然成分、低热量物质或仅限素食,但应注意这不代表其中不含人工成分。 -Light(清淡型),其所含各成分均比一般同类产品低15%左右。 -SugarFree是指食品中不含蔗糖,但并不表示不含糖醇,血糖高的朋友还是远离为妙。 -Calorie在英文里是一种叫做卡路里的热量单位,因此有ReducedCalorie(减少热量型)字样的就表示食品所含热量比一般食品少三分之一;而标有Low—calorie(低热量型)则是指食品单位热量在40大卡以下。 -SodiumFree(无钠型),表示每单位食品中钠含量少于5毫克。 -Organic(有机型),指制造食品所用的原料在生长过程中没有杀虫剂或化学肥料。 -Low—cholesterol(低胆固醇型),每单位食品中胆固醇含量少于5毫克,脂肪含量少于5毫克,饱和脂肪酸少于6毫克。(安汶) |