新浪生活
 新浪首页 > 新浪生活 > 正文

进口食品标签怎么翻译?

http://life.sina.com.cn 2001年06月22日17:43 哈尔滨日报

  本报讯 时下走进超市,不仅琳琅满目的进口食品让人眼花缭乱,上面那些大大小小的英文字母也着实让不少人“不知所云”,为此,专家来给你当翻译。

  -Natural(天然型),不含防腐剂和人工添加剂。

  -Health(健康型),食品中含有有机质、天然成分、低热量物质或仅限素食,但应注意这不代表其中不含人工成分。

  -Light(清淡型),其所含各成分均比一般同类产品低15%左右。

  -SugarFree是指食品中不含蔗糖,但并不表示不含糖醇,血糖高的朋友还是远离为妙。

  -Calorie在英文里是一种叫做卡路里的热量单位,因此有ReducedCalorie(减少热量型)字样的就表示食品所含热量比一般食品少三分之一;而标有Low—calorie(低热量型)则是指食品单位热量在40大卡以下。

  -SodiumFree(无钠型),表示每单位食品中钠含量少于5毫克。

  -Organic(有机型),指制造食品所用的原料在生长过程中没有杀虫剂或化学肥料。

  -Low—cholesterol(低胆固醇型),每单位食品中胆固醇含量少于5毫克,

脂肪含量少于5毫克,饱和脂肪酸少于6毫克。(安汶)


发表评论

爱问(iAsk.com)


评论】【吃在北京论坛】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 相关链接



新浪生活意见反馈留言板 电话:010-82628888-5739 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有